Bonne année 2014 à toutes et tous (on peut rêver!).
Happy new year 2014 to you all.
Je vais commencer cette nouvelle année avec un petit retour sur l'année passée pour voir ce qui a marché et ce qui a un peu mons fonctionné. Merci àGilian d'avoir lancé cette série. Pour la forme j'ai repris celle de Tomatoes and Jasmine que je trouve plus adaptée à mon "volume" de production.
To start the new year I wanted to look back at 2013 to see what worked for me and what didn't. This is largely inspired from Gilian's top 5 series, as well as from Tomatoes and jasmine.
Cette année j'ai donc cousu ou tricoté 16 choses pour moi. Ceci ne prend pas en compte les 2 écharpes tricotées pour Chéri, une casquette totalement loupée cousue pour Chéri et un gilet pour bébé tricoté pour une amie (que je vous montrerai bientôt).
Ceci correspond à plus d'un vêtement par mois, ce qui est plus que je ne pensais avant de faire le total. Ce n'est rien du tout comparéàRoisin, Lauren ou Jolies bobines, mais j'en suis plutôt fière.
This year I made (sewed or knitted) 16 items for me. This doesn't take into account the 2 scarves I knitted for Chéri, 1 totally failed hat I sewed for Chéri and a baby cardigan I knitted for a friend's newborn (soon to be blogged).
This averages to over a garment per month which is actually much more than I thought before counting. This is nothing compared to the impressive production of Roisin, Lauren or Jolies bobines, but I'm still rather proud of myself.
Voyons d'abord ce qui a marché et que j'ai le plus porté.
Let's have a look at the hits that got the most worn.
1- Mes chaussons. Je n'ai pas grand chose à dire sur cette cousette pas super passionnante mais qui aura été portée de façon intensive. Après plusieurs mois d'utilisation quotidienne ils sont encore en bon état même s'ils auraient bénéficié d'une semelle plus rigide. Ils sont un peu fin pour les mois d'hiver mais reprendront du service dès le printemps.
2- Mon écharpe grise. Encore de l'utilitaire, porté quotidiennement l'hiver dernier et cet hiver encore. Malgré quelques fils tirés elle n'a pas bougé et je n'ai pas honte de la porter.
3- Airelle en dentelle. J'adore cette airelle, elle est hyper facile à porter et fait un peu habillée. En plus personne ne m'a demandé si c'est moi qui l'avait faite, ce qui est un bon signe! Le tissu tient bien au lavage et elle a ancore de beaux jours devant elle.
4- Mon sorbetto. Plus adapté aux températures estivales je n'ai pas pu le porter longtemps mais je l'aime d'amour. J'ai vraiment soigné les finitions et le tissu tient bien au lavage, je pense donc pouvoir le porter encore et encore l'été prochain.
5- Mulpep. Réalisé sur la fin de l'année je l'ai quand même beaucoup porté et beaucoup lavé. Il commence d'ailleurs à donner quelques signes de fatigue: une couture que je n'avais pas refaite avec les nouveaux fils commence à craquer et je crois que le fer à repasser de ma belle mère a avalé les étoiles de la basque. Malgré cela je l'aime encore et je vais continuer de l'user jusqu'à la corde.
1- Slippers. I don't have much to say about this highly utilitarian item, except that they've been worn daily for months and are still going strong. For the next ones (may be next year) I'll try to make stronger soles. I should also try a winter version as these are very thin and for warmer weather.
2- Scarf. Another utilitarian item, but my first knitted 'garment'. I've worn it everyday last winter and everyday this winter and it still looks good and I'm not ashamed of it.
3- Lacey airelle. I love this airelle, the fit is great, it's super easy to wear and a little bit chic. The fabric holds very well the washes so I can wear it again and again. And nobody asked me if I made it which is a pretty good sign!
4- My sorbetto. It's made for summer so I couldn't wear it a lot this year but it still got in weekly rotation during the warmer months and I love it so much. I took special care in finishing it so it should be worn heavily next year again.
5- Mulpep. I made it towards the end of the year so it didn't get much time to be worn. Still it was worn and washed a lot, and it's starting to show: some stitching done with the weaker thread is starting to crack and my mother in law's iron ate the stars of the peplum. But I still like it and will wear it to the ground.
Même s'ils n'ont pas été le plus porté pour une raison ou pour une autre, voici les réalisations dont je suis le plus fière:
Even if these were not the most worn for some reason or another, here are the items I'm the most proud of:
1- Jupe verte. Je suis super fière d'avoir fait une braguette, même si je suis à peu près certaine de l'avoir montée à l'envers. Cette jupe aurait d'ailleurs pu apparaître dans les réalisations les plus portée si elle n'était pas décédée il y a quelques mois. Je ne sais pas si c'est les roulettes de l'armoire ou les griffes du chat qui ont eu raison d'elle mais je l'ai sortie de l'armoire toute déchirée. Je l'aimais beaucoup et j'ai très envie de refaire ce modèle.
2- Sorbetto. Parceque j'ai fait des gradations entre plusieurs tailles pour s'adapter à mes mensurations et surtout parceque j'ai osé couper dans ce précieux coupon au lieu de me contenter de le sortir de l'armoire et le caresser amoureusement, my precious.
3- Châle Diva. Pour l'avoir fini. Je suis fière d'être allée jusqu'au bout de cet ouvrage, malgré le temps qui aura été nécessaire pour chaque rang et le temps que j'ai pris pour le bloquer. Et puis aussi pour la dentelle. Je n'ai pas encore eu l'occasion de le porter mais il est tellement doux que ça ne va pas tarder.
4- Robe liberty-like. Parce qu'elle est belle, que je me suis donné du mal et qu'elle est réussie, malgré les explications Burda. Et aussi pour avoir osé couper mon beau coupon. Ce n'est pas une robe de tous les jours (le décolleté semble perturber mes interlocuteurs) mais totalement appropriée pour les fêtes estivales.
1- Green skirt. I'm super proud of the zipper. Even though I'm pretty sure I made it the wrong way, but that's Burda's fault. This skirt could have been in the most worn, as it was well in this way, until it suddenly died. It was all torn up when I took it out of my cupboard. Maybe it was the cupboard door wheels, or maybe it was the cat, I'll never know. But I liked a lot and I'll most likely sew this pattern again.
2- Sorbetto. Beacuse I graded the pattern between sizes to accomadate my measurements, but mostly because I had the courage to cut into that precious piece of fabric (instead of just leaving it in the stash and taking it out once in a while to stroke it lovingly, my precious).
3- Diva shawl. Because I finished it. It was lace, it was long and I finished it. Even though each rank took me forever, even though I left it in a corner for months before blocking it. I finished it. And I'm proud of that. It means that there is still hope for the other UFOs. I haven't had the occasion to wear it yet, but it's so soft that I intend to change that soon.
4- Liberty-like sundress. Just because she's beautiful and I 'worked hard' to make her and I like the result, in spite of Burda's explanations. And also because I dared cut into that fabric. It's not an everyday dress because the clivage disturbs people talking to me, but it's perfect for summer parties.
Maintenant, ce qui n'a pas marché.
And now, what failed.
Je suis contente qu'il y ait assez peu de ratages complets tout compte fait.
1- Airelle jaune: Portée une seule fois. Mauvais choix de tissu, la couleur ne me convient pas du tout et j'ai raté l'encolure. C'est dommage parce que pour cette version j'avais agrandi les bracelets de manche, ce qui est beaucoup plus confortable.
2- Top rayé. Mauvaise taille, beaucoup trop grand. J'ai utilisé tout mon coupon pour ce tee-shirt et c'est dommage. Je l'ai quand même porté mais seulement pour trainer à la maison.
3- Mes trendy 1 et 2. Dans les 2 cas mauvais choix de laine. Mauvaise couleur, mauvaise qualité et trop petit pour le premier, jamais porté. Laine trop épaisse et trop lourde pour le deuxième, porté quelques fois histoire de dire. Le modèle est pouratnt facile et assez rapide à faire. J'aimerais quand même le refaire avec la "bonne" laine.
Il y avait également une casquette Burda pour Chéri jamais bloguée tellement le fiasco était cuisant.
I'm quite happy that there aren't too many failures this year.
1- Yellow airelle. I wore it once. The fabric was just plain wrong, the color makes me look sick and I screwed up the neckline. It's a shame because I widened the cuffs on this version which made it much more comfortable.
2- Stripped top. Wrong size, way too big. Which is a shame because I used all my yardage for that tee-shirt. I still wear it around the house though (for cleaning or exercising).
3- Trendy shawls n°1 and n°2. In both cases the yarn was wrong. For the first one the quality and color of the yarn were wrong and the result is too small. I never wore it. For the second one the yarn is too chunky and too heavy. I wore it a couple times to make up for my time. I still like that shawl pattern, it's very easy and quite quick to make. I'd like to redo it with the 'right' yarn.
2013 a donc été plutôt réussie en termes de DIY: j'ai appris à tricoter et j'ai réussi à réaliser des choses portables en tricot. Mes compétences en couture ont aussi évoluées et j'ai plus confiance en moi.
2013 was a pretty good year craft-wise: I learnt how to knit and managed to knit wearable things. My sewing skills also evolved and I'm feeling more self-confident.
Comme je n'aime pas prendre des résolutions totalement irréalisables que je vais m'empresser d'oublier je vais faire simple pour les buts que j'aimerais atteindre cette année. Pour 2014 j'aimerais:
- vaincre la boutonnière
- finir de coudre ma veste et aprrendre des choses sur les doublures
- finir de tricoter mon gilet et apprendre plus de choses sur le tricot en 3D
- continuer de me faire plaisir en cousant et en tricotant des modèles qui me font plaisir
As I don't like to set totally irrealistic goals that I'll forget in the next minutes, I'll be simple for my 2014 goals. For 2014 I'd like to:
- conquer the buttonhole
- finish to sew my vest and learn new things on linings
- finish to knit my cardigan and learn more about knitting in 3D
- continue to have fun while sewing and knitting patterns that I love.
Merci d'avoir lu ce très long post et merci de lire mon blog. C'est avec énormément de plaisir et d'anticipation que je lis vos blogs, sewcialists du monde entier vous êtes une source d'inspiration sans fin!
Thank you for reading this very long post and thank you for reading my blog in general. It's with great pleasure that I read your blogs. Sewcialists from all around the world you're a huge source of inspiration, thank you.